Propòsito, deseo genuino, objetivo...

Actualmente me encuentro viajando por latinoamerica, intentando compartir e intercambiar experiencias (de mi lado, talleres de construcciòn de tìteres con material reciclado, talleres de manipulaciòn e interpretaciòn para niños y adultos, funciones de tìteres y cuenta-cuentos con mùsica en vivo en escuelas, salas de teatro, casas, bosques, rìos, valles y montañas... etc)

El viaje actual en el que me enbarquè tiene un nombre, se llama CAMINO JUGLAR, y se trata de recuperar el antiguo espìritu de los juglares, viajeros que narraban con ayuda de sus artilugios (mùsica, acrobacias, malabares, tìteres, charlatanerìa!-yo no eh!-) las historias que iban escuchando y reinventando, de pueblo en pueblo.
Un deseo/proposito/objetivo, es el de re-conocer el valor genuino e indudable de la transmision oral de nuestra propia historia... a travès de la voz, ese sonido ùnico que brota de lo profundo y antiguo de nuestro cuerpo y nuestra memoria, esa materia sonora que es puente hacia los otros...

De cuentos, encuentros, palabras, emociones, sensaciones... de compartir nuestra manera de habitar el mundo... de eso se trata un poco, creo yo ahora.

Ante cualquier consulta, invitaciòn, consejo, acerca de lo que sea... animarse! a escribir!

sábado, 8 de enero de 2011

Samuel el occitano, primer juglar en el camino.

Habían transcurrido apenas algunas horas en el Gran Capitán -mítico tren que va de Buenos Aires hasta Posadas-, cuando al bajar en una estación, veo a un hombre hablándole a un pequeño grabador de voz, igual a como solía hacer yo (y como seguiré haciendo luego de adquirir uno hace poco en Ciudad del Este!). Me acerco y le pregunto si era periodista…
Samuel es francés… no, no es francés, es occitano, me dijo, del sur de Francia, antiguamente llamada Occitania. Y está embarcado en un viaje, que es a la vez un proyecto personal, está en camino a Paraguay para investigar “el caso de la lengua guaraní”, ¿Por qué Samuel?

Hace mucho tiempo, los señores de los reinos del norte de Francia decidieron conquistar las tierras del sur, Occitania, donde se hablaba el occitano, lengua con gramática propia, que se hablaba y se escribía… al ser conquistada, los señores del norte prohibieron que se escriba en occitano, de esa manera, con el transcurrir de los siglos, llega el día de hoy y el occitano, como lengua, está a punto de desaparecer… es mi lengua, fue la lengua de mis abuelos… muy poca gente hoy recuerda como hablar en occitano, mucho menos escribir… Y en Paraguay, hoy el guaraní se enseña en las escuelas como idioma oficial… quiero saber como se logró eso, y ver si hay aun alguna forma de salvar la lengua occitana.
Samuel al igual que yo, esta recopilando historias en el camino.
En el tren, y junto a otros juglares como Tato y su compañera, músicos y artesanos ellos, nos dimos el gusto de hacer unas músicas, con guitarra, cajón y voces, Samuel grababa y sonreía… los viajantes sonríen muy a menudo, saben?!
Luego le conté acerca de mi Camino Juglar, y ahí llegó la segunda parte del encuentro, …y aún no había bajado del tren!
Me contó este asombroso occitano, que los juglares no componían sus músicas ni escribían sus historias, sino que se las compraban a los trovadores (troubadours) del francés trobar=encontrar. Los trovadores “encontraban la inspiración” en las musas, encontraban las historias y las músicas, las escribían y se las vendían a los juglares, y eran estos los encargados de viajar de pueblo en pueblo, no solo contando historias… se dice de los juglares, según Samuel, que tenían fama de amar libremente a cuanta mujer conocían, lo que traía como consecuencia que cada tanto debían salir corriendo y a escondidas de los pueblos cuando llegaban los esposos y los señores de sus amadas! Luego ellos seguían su camino. También anoticiaban y generaban intrigas, manipulando el humor de sus oyentes.
Un muy buen aporte al Camino Juglar!
Y entonces, ahí surgió en primer “cuenta-cartas” del viaje, en el vagón comedor y con grabador de por medio, le regalé a Samuel un cuento improvisado con mis cartas, y él a cambio me regaló un cuento griego que alguna vez le contaron.
La primer historia que recibo en el viaje, aun en el tren, un cuento griego de parte de un occitano! Hermoso este camino, seresAfines!
Al llegar a Posadas nos separamos, para seguir cada uno su camino, en la terminal de ómnibus.
Antes de despedirnos, surgieron unas palabras:

Samuel dijo: me gusta el vino porque es como poner en una botella toda la sabiduría de la tierra.
Y una definición de empatía: es equilibrar el lenguaje y las características de uno en función de los otros y de los lugares donde uno está.

Infinitamente agradecido por este encuentro… la bendición del viaje, me gusta pensar.
 
Buen puerto en tu aventura, joven occitano! Que el viento te aliente con su fuerza y sabiduría y podamos seguir escuchando canciones en esa hermosa lengua occitana que tanta historia nos regala!

domingo, 12 de diciembre de 2010

Comienzo del Viaje / Gestando el Nuevo sueño

Y asì, de pronto, todo se trasforma, la manera de ver, percibir y relacionarse con el Universo, en un abrir (o,o) y cerrar (-,-) de ojos!        (-,-)(o,o)(-,-)      (o,o)(-,-)(o,o)      
De pronto la transformaciòn se hace evidente, elegimos concientemente un nuevo rumbo, hacemos cosas por primera vez, nos entregamos al riesgo... a lo nuevo.
Hace unas semanas, en la ùltima presentaciòn de AHORA JUGLAR en CachiHaus  surgiò una frase: "¡cuidado con el que no arriesga!" ...
De eso se trata un poco, creo, hoy. De continuar con el juego, el propio, llendo cada vez màs profundo en la bùsqueda. Para jugar, la concentraciòn en el juego debe ser total... y el propòsito claro y decidido.

Arrojo mis dados, sale 7,
saco una carta, me la guardo sin verla,
consulto el I CHIN,
saco dos palabras de la bolsa de palabras de mi joyera,

Comienzo del juego...